Feedback on the German Translation

Neon Lunala shared this feedback 36 hours ago
Not Enough Votes

The German translation of the game is poorly worded in several places and unnecessarily makes the user experience more difficult.

One concrete example is the term “Landwirtschaftliche Parzelle”. This wording is very technical and uncommon in everyday language. Players would expect simpler and more intuitive terms such as “Acker”, “Feld”, or “Farm field.”

Because of such translations, finding objects in menus or lists becomes significantly harder. In many cases, the original English terms are shorter, clearer, and more intuitive than their German counterparts.

Suggestions for improvement:

  • Use more natural, everyday language instead of bureaucratic or overly technical terms.
  • Align terminology with common wording used in similar games.
  • Optionally, keep the original English terms.

Improving the German localization would greatly enhance usability and accessibility.

Leave a Comment
 
Attach a file